-
1 quedar
ke'đarv1) bleiben, übrig bleiben, verbleiben2)quedar en algo — etw vereinbaren, in etw übereinkommen
3)quedar bien — ( vestidos) passen, gut stehen
quedar mal — (fig) schlecht dastehen, sich blamieren
4) ( passivo) werden5)verbo intransitivo1. [permanecer] bleiben2. [haber aún] noch vorhanden sein3. [mostrarse]quedar bien/mal (con alguien) einen guten/schlechten Eindruck auf jn machen4. [llegar a ser, resultar] werden5. [sentar] stehenquedar bien/mal a alguien jm gut/schlechtstehenquedar bien/mal con algo gut/schlecht zu etw passen6. [citarse] sich verabreden7. (familiar) [estar situado] sich befinden8. [acabar]9. [acordar]quedar en hacer algo abmachen, etw zu tunquedar en que abmachen, dass¿en qué quedamos? wie verbleiben wir?————————verbo impersonalliegen an (+D)que no quede por falta de dinero es soll nicht daran scheitern, dass Geld fehlt————————quedarse verbo pronominal1. [permanecer] bleiben2. [llegar a ser] werden3. [retener, adquirir] behalten————————quedarse con verbo pronominal1. [retener, guardar] behalten2. [preferir]3. (muy familiar) [burlarse de]quedarquedar [ke'ðar]num1num (permanecer) bleiben; los problemas quedan atrás die Probleme sind gelöst; ¿cuánta gente queda? wie viele Leute sind noch da?; quedar a deber algo etw schuldennum2num (sobrar) übrig bleiben; no nos queda otro remedio que... uns bleibt nichts anderes übrig als zu...; no queda pan es gibt kein Brot mehr; no queda ningún ejemplar de este libro das Buch ist vergriffennum3num (resultar) todo quedó en una simple discusión am Ende wurde nur noch gestritten; quedar acordado vereinbart werden; quedar cojo hinken; quedar eliminado ausscheiden; quedar fuera de servicio economía den Betrieb einstellen; quedar en ridículo sich lächerlich machennum4num (acordar) vereinbaren [en+acusativo]; ¿en qué habéis quedado? wie seid ihr verblieben?; quedamos a las 10 wir haben uns um 10 Uhr verabredet; ¿quedamos a las 10? wollen wir uns um 10 Uhr treffen?; primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos? zuerst behauptest du das eine, dann das andere - was ist nun?num5num (estar situado) liegen; quedar por [ oder hacia] el norte im Norden liegen; quedar lejos de algo weit von etwas dativo entfernt seinnum6num (faltar) quedan aún 100 km para llegar a casa es sind immer noch 100 km bis nach Hause; aún queda mucho por hacer es gibt noch viel zu tunnum8num (en una subasta) el cuadro queda por medio millón de euros das Gebot von einer halben Million Euro erhält den Zuschlagnum10num (loc): por mí que no quede an mir soll es nicht liegen; quedar bien/mal einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen; quedar mal en un examen bei einer Prüfung schlecht abschneiden; quedar mal con un amigo sich mit einem Freund entzweien; quedar como un señor einen guten Eindruck hinterlassen; quedar como un idiota als völliger Idiot dastehen■ quedarsenum1num (permanecer) bleiben; quedarse atrás zurückbleiben; quedarse en blanco [ oder in albis] ein(en) Black-out haben; quedarse colgado (ordenador) abstürzen; durante la tormenta nos quedamos a oscuras während des Gewitters fiel der Strom aus; cuando me lo dijo me quedé muda/de piedra als er/sie es mir sagte, verschlug es mir die Sprache/erstarrte ich vor Schrecknum2num (resultar) quedarse ciego blind werden; quedarse viudo verwitwen; al freír la carne se ha quedado en nada nach dem Braten war das Fleisch zusammengeschrumpftnum3num (conservar, adquirir) me quedo con el coche pequeño ich nehme das kleine Auto; quédate el libro du kannst das Buch behalten; quedarse sin nada alles verlieren; entre el mar y la montaña me quedo con el mar ich ziehe das Meer dem Gebirge vor -
2 ridículo
1. rri'đikulo mBlamage f2. rri'đikulo adjlächerlich, affig, blamabel————————sustantivo masculinoponer o dejar en ridículo ins Lächerliche ziehenridículoridículo , -a [rri'ðikulo, -a]num2num (tacaño) geizig -
3 reír
rrɛ'irv irrverbo intransitivo————————verbo transitivo————————reírse verbo pronominal1. [carcajearse] lachen2. [burlarse] sich lustig machenreírreír [rre'ir]num1num (desternillarse) lachen; echarse a reír auflachen; no me hagas reír (figurativo) mach dich nicht lächerlich; me río de tu dinero (figurativo) ich pfeife auf dein Geld; el que ríe último ríe mejor (proverbio) wer zuletzt lacht, lacht am bestennum2num (sonreír) lächeln■ reírsenum1num (desternillarse) lachen [de über+acusativo]; reírse a carcajadas aus vollem Hals lachen; reírse en las barbas de alguien jdm ins Gesicht lachen; reírse hasta de su sombra über jede Kleinigkeit lachennum2num (sonreír) lächelnnum3num (burlarse) sich lustig machen [de über+acusativo]; (de alguien t.) auslachen [de+acusativo]; (no tomar en serio) lachen [de über+acusativo]num4num (familiar: romperse) kaputtgehenbelachen, lachen [über+acusativo] -
4 indio
'inđǐom1) ( aborigen americano) Indianer mhacer el indio — (fig) sich albern benehmen
2) ( de la India) GEO Inder m3) ( elemento químico) CHEM Indium n1. [de India] indisch2. [de América del Norte] indianisch3. [de América Latina] Indio-————————4. (locución)————————sustantivo masculinoindioindio , -a ['iDC489F9Dn̩DC489F9Ddjo, -a]I adjetivonum1num (de la India) indischnum2num (de América) indianischII sustantivo masculino, femenino -
5 poner en ridículo
poner(se) en ridículo(sich) lächerlich machen -
6 ponerse en ridículo
poner(se) en ridículo(sich) lächerlich machen -
7 quedar en ridículo
quedar en ridículosich lächerlich machen -
8 papel
pa'pɛlm1) Papier n, Tapete fpapel viejo — Altpapier n
Necesito una hoja de papel. — Ich brauche ein Blatt Papier.
Ya no hay más papel higiénico. — Es gibt kein Toilettenpapier mehr.
2) THEAT Rolle fpapel principal/papel de protagonista — Hauptrolle f
3)perder los papeles — (fig) ausrasten
4)5)papel continuo para la impresora — INFORM Endlospapier n
6) (fig: función) Rolle f, Funktion f¿Qué papel desempeña usted en este negocio? — Welche Rolle bekleiden Sie in diesem Geschäft?
7) (fig: escrito) Schriftstück n8)papel pautado/de música — Notenpapier n
9)10)11)de papel mojado — nicht ernsthaft, nur Kulisse f
Creo que eres un Mefistófeles de papel mojado. — Ich glaube, dass du nur spielst.
sustantivo masculinopapel sellado o timbrado Stempelpapier4. (locución)hacer buen / mal papel einegute/schlechteFigur machen————————papeles sustantivo masculino plural[documentos] (Ausweis)papiere Pluralpapelpapel [pa'pel]num1num (para escribir, material) Papier neutro; (escritura) Schriftstück neutro; papel de barba Büttenpapier neutro; papel de calcar Pauspapier neutro; papel cebolla Durchschlagpapier neutro; papel continuo Endlospapier neutro; papel de envolver Einschlagpapier neutro; papel de estraza Packpapier neutro; papel de fumar Zigarettenpapier neutro; papel higiénico Toilettenpapier neutro; papel de hilo Leinenpapier neutro; papel de lija Schmirgelpapier neutro; papel maché Pappmaschee neutro; papel mojado (figurativo) wertloses Schriftstück; papel moneda Papiergeld neutro; papel de música Notenpapier neutro; papel pautado Linienpapier neutro; papel pintado Tapete femenino; papel de plata Aluminiumfolie femenino; papel reciclado Umweltschutzpapier neutro; papel secante Löschpapier neutro; papel de tornasol Lackmuspapier neutro; tus palabras fueron papel mojado deine Worte waren nichts als leere Versprechungen; ponerse más blanco que el papel kreideweiß werdennum2num (rol) Rolle femenino; papel protagónico Hauptrolle femenino; papel secundario Nebenrolle femenino; hacer su papel sich bewähren; hacer un papel ridículo sich lächerlich aufführen; hacer buen/mal papel beeindruckend/lächerlich wirken; hacer el papel de malo en la película im Film den Bösen spielen; repartir los papeles die Rollen besetzennum3num plural (documentos) Dokumente neutro plural; (de identidad) (Ausweis)papiere neutro plural; papeles bursátiles Börsenwertpapiere neutro plural
См. также в других словарях:
lächerlich machen — (sich) die Blöße geben; (sich) bloßstellen … Universal-Lexikon
lächerlich — merkwürdig; grotesk; absurd; eigentümlich; absonderlich; verschroben; skurril; eigenartig; befremdend; aberwitzig; eigenwillig; sonderbar; … Universal-Lexikon
Lächerlich — Lcherlich, er, ste, adj. et adv. 1) Zum Lachen geneigt, am häufigsten im gemeinen Leben. Es ist mir nicht lächerlich. Ein lächerliches Gesicht machen, als wenn man lachen wollte. Um der Zweydeutigkeit mit der folgenden Bedeutung willen, hat… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Lächerlich — 1. Es ist lächerlich, wenn Affen wollen Menschenwerk thun. 2. Es ist nichts so lächerlich, es findet Anbeter. 3. Es ist noch nicht lächerlich, es wird erst noch lächerlich werden, hat der Richlinger gesagt, als das Haus brannte. *4. Es ist so… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
sich blamieren — (franz.) sich lächerlich machen Er blamierte sich schrecklich … Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter
Machen — Máchen, verb. reg. act. und in einigen Fällen auch Neutr. da es denn das Hülfswort haben erfordert. Es bedeutete, I. Ursprünglich und eigentlich allem Ansehen nach, bewegen, da es denn mit dem einfachen wegen Eines Stammes zu seyn scheinet, indem … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
machen — handhaben; tätig sein; bedienen; betätigen; praktizieren; ausüben; verrichten; herstellen; erzeugen; anfertigen; fabrizieren ( … Universal-Lexikon
Machen wir’s in Liebe — Filmdaten Deutscher Titel Machen wir s in Liebe Originaltitel Let s Make Love … Deutsch Wikipedia
Machen wir's in Liebe — Filmdaten Deutscher Titel: Machen wir s in Liebe Originaltitel: Let s Make Love Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1960 Länge: 109 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Horst — sich lächerlich machen ♦ sich zum Horst machen … Jugendsprache Lexikon
die Blöße geben — (sich) lächerlich machen; (sich) bloßstellen … Universal-Lexikon